Skip to content
WE ARE NOW CLOSED FOR CHRISTMAS AND NEW YEAR HOLIDAY. No orders will be shipped until week of 6th January.
WE ARE NOW CLOSED FOR CHRISTMAS AND NEW YEAR HOLIDAY. No orders will be shipped until week of 6th January.

УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ

Правила и условия

Пожалуйста, прочтите все эти положения и условия.<т3>

Поскольку мы можем принять ваш заказ и заключить юридически обязательное соглашение без дополнительной ссылки на вас, вы должны прочитать эти положения и условия, чтобы убедиться, что они содержат все, что вы хотите, и ничего, что вас не устраивает.<т3>

Приложение

    <т9>

    Настоящие Условия будут применяться к покупке товаров вами (Клиентом или вами). Мы — ROGUEWORX с адресом электронной почты info@rogueworx.com; (Поставщик или мы или мы).<т3> <т9>

    На этих условиях мы продаем вам все Товары. Заказывая любой из Товаров, вы соглашаетесь соблюдать настоящие Условия. Заказывая любую из Услуг, вы соглашаетесь соблюдать настоящие Условия. Вы можете приобрести Товары на Сайте только в том случае, если вы имеете право на заключение договора и вам исполнилось 18 лет.<т3>

Интерпретация

    <т9>

    Потребитель означает физическое лицо, действующее в целях, которые полностью или в основном выходят за рамки его торговли, бизнеса, ремесла или профессии;

    <т9>

    Контракт означает юридически обязывающее соглашение между вами и нами на поставку Товаров;

    <т9>

    Место доставки означает помещение Поставщика или другое место, куда должны быть поставлены Товары, как указано в Заказе;

    <т9>

    Надежный носитель означает бумагу, электронную почту или любой другой носитель, который позволяет адресовать информацию лично получателю, позволяет получателю хранить информацию в доступном для дальнейшего использования виде в течение периода, достаточно длительного для целей информацию и позволяет воспроизводить сохраненную информацию в неизмененном виде;

    <т9>

    Товары означают товары, рекламируемые на Сайте, которые мы поставляем вам в количестве и описании, указанных в Заказе;

    <т9>

    Заказ означает заказ Клиента на Товары от Поставщика, отправленный в соответствии с пошаговым процессом, изложенным на Веб-сайте;

    <т9>

    Политика конфиденциальности означает условия, определяющие, как мы будем обращаться с конфиденциальной и личной информацией, полученной от вас через Веб-сайт;

    <т9>

    Веб-сайт означает наш веб-сайт www.rogueworx.com, на котором рекламируются Товары.<т3>

Товары

    <т9>

    Описание Товара соответствует тому, которое приведено на Веб-сайте, в каталогах, брошюрах или других формах рекламы. Любое описание носит исключительно иллюстративный характер и может иметь небольшие расхождения в размере и цвете поставляемого Товара.<т3> <т9>

    В случае, если какие-либо Товары изготовлены по вашим особым требованиям, вы несете ответственность за обеспечение точности любой предоставленной вами информации или спецификаций.<т3> <т9>

    Все товары, представленные на Веб-сайте, доступны в зависимости от наличия.<т3> <т9>

    Мы можем вносить изменения в Товары, необходимые для соответствия любому применимому законодательству или требованиям безопасности. Мы уведомим вас об этих изменениях.<т3>

Личная информация

    <т9>

    Мы храним и используем всю информацию строго в соответствии с Политикой конфиденциальности.<т3> <т9>

    Мы можем связаться с вами по электронной почте или другим методам электронной связи, а также по предоплаченной почте, и вы прямо соглашаетесь с этим.<т3>

Основы продажи

    <т9>

    Описание Товара на нашем сайте не является договорным предложением о продаже Товара. Когда Заказ был отправлен на Веб-сайт, мы можем отклонить его по любой причине, хотя мы постараемся сообщить вам причину без промедления.<т3> <т9>

    Процесс заказа описан на Веб-сайте. Каждый шаг позволяет вам проверить и исправить любые ошибки перед отправкой Заказа. Вы несете ответственность за проверку правильности использования процесса заказа.<т3> <т9>

    Контракт на продажу заказанных Товаров будет заключен только тогда, когда вы получите от нас электронное письмо с подтверждением заказа (Подтверждение заказа). Вы должны убедиться, что Подтверждение заказа является полным и точным, и немедленно сообщать нам о любых ошибках. Мы не несем ответственности за любые неточности в размещенном вами Заказе. Размещая Заказ, вы соглашаетесь с тем, что мы предоставим вам подтверждение Контракта по электронной почте со всей содержащейся в нем информацией (т. е. Подтверждение заказа). Вы получите Подтверждение заказа в течение разумного срока после заключения Контракта, но в любом случае не позднее доставки любых Товаров, поставляемых по Контракту.<т3> <т9>

    Любые детали, изготовленные по индивидуальному заказу, не могут быть возвращены или отменены после начала производства. Мы можем принять плату за пополнение запасов по одному.<т3> <т9>

    Никакие изменения Контракта, будь то в отношении описания Товара, Вознаграждений или иных причин, не могут быть внесены после его заключения, если изменение не согласовано между Заказчиком и Поставщиком в письменной форме.<т3> <т9>

    Мы предполагаем, что настоящие Условия применяются только к Контракту, заключенному вами как Потребителем. Если это не так, вы должны сообщить нам об этом, чтобы мы могли предоставить вам другой контракт с условиями, которые более подходят для вас и которые могут в некоторых отношениях быть лучше для вас, например, предоставляя вам права в качестве бизнес.<т3>

Цена и оплата

    <т9>

    Цена Товара, а также любые дополнительные расходы на доставку или другие расходы указаны на Веб-сайте на дату Заказа или другая цена, о которой мы можем договориться в письменной форме.<т3> <т9>

    Цены и сборы включают НДС по ставке, действующей на момент оформления Заказа.<т3> <т9>

    Вы должны произвести оплату, предоставив данные своей кредитной или дебетовой карты вместе с заказом, и мы можем принять оплату немедленно или иным образом до доставки Товара.<т3>

Доставка

    <т9>

    Мы доставим Товары в Место доставки ко времени или в течение согласованного периода или, в случае отсутствия какого-либо соглашения, без неоправданной задержки и, в любом случае, не позднее, чем через 30 дней после дня заключения Контракта. в. Предварительно заказанные детали могут занять более 90 дней с момента заказа, и все оценки доставки являются лишь приблизительными. Мы постараемся держать вас в курсе событий через наш сайт и/или социальные сети. Ссылки на них есть на нашем сайте

    <т9>

    В любом случае, независимо от событий, находящихся вне нашего контроля, если мы не доставим Товары вовремя, вы можете (в дополнение к любым другим средствам правовой защиты) считать Контракт расторгнутым, если:

      <т9>

      мы отказались доставить Товар, или если своевременная доставка имеет важное значение с учетом всех соответствующих обстоятельств на момент заключения Контракта, или вы сказали нам до заключения Контракта, что своевременная доставка имеет важное значение; или

      <т9>

      после того, как мы не смогли доставить товар вовремя, вы указали более поздний период, соответствующий обстоятельствам, и мы не осуществили доставку в течение этого периода.<т3>

    <т9>

    Если вы расторгнете Контракт, мы (в дополнение к другим средствам правовой защиты) незамедлительно вернем все платежи, произведенные по Контракту.<т3> <т9>

    Если вы имели право считать Контракт расторгнутым, но не сделали этого, вам не запрещается отменить Заказ на любые Товары или отказаться от поставленных Товаров, и если вы это сделаете, мы (в в дополнение к другим средствам правовой защиты) без промедления вернуть все платежи, произведенные по Контракту за любой такой отмененный или отклоненный Товар. Если Товары были доставлены, вы должны вернуть их нам или позволить нам забрать их у вас, и мы оплатим эти расходы.<т3> <т9>

    Если какой-либо Товар образует коммерческую единицу (единица является коммерческой единицей, если разделение единицы существенно ухудшит стоимость товара или характер единицы), вы не можете отменить или отклонить Заказ на некоторые из этих Товаров без а также аннулирование или отклонение Заказа в отношении остальных из них.<т3> <т9>

    Мы осуществляем доставку по адресам за пределами Англии и Уэльса, Шотландии, Северной Ирландии, острова Мэн и Нормандских островов. Если вы находитесь за пределами этой территории, вам, возможно, придется заплатить импортные пошлины или другие налоги, поскольку мы не будем их платить.<т3> <т9>

    Вы соглашаетесь, что мы можем доставить Товары в рассрочку, если у нас возникнет нехватка товара или по другой действительной и справедливой причине, с учетом вышеуказанных положений и при условии, что вы не несете ответственности за дополнительные расходы.<т3> <т9>

    Если вы или ваше доверенное лицо не сможете получить товары в пункте доставки не по нашей вине, мы можем взимать разумные расходы на их хранение и повторную доставку.<т3> <т9>

    Вы несете ответственность за товары после завершения доставки или получения товара Покупателем. Вы должны, если это практически осуществимо, осмотреть Товары перед их принятием.<т3>

Риск и право собственности

    <т9>

    Риск повреждения или утраты любых Товаров переходит к вам после доставки Товаров вам.<т3> <т9>

    Вы не являетесь владельцем Товара до тех пор, пока мы не получим полную оплату. Если полная оплата просрочена или вы приближаетесь к вашему банкротству, мы можем путем уведомления отменить любую доставку и прекратить любое право на использование Товаров, которые все еще принадлежат вам; в этом случае вы должны вернуть их или позволить нам забрать их.<т3>

Отзыв и аннулирование

    <т9>

    Вы можете отозвать Заказ, сообщив нам до заключения Контракта, если вы просто хотите передумать, не объясняя нам причин и не неся никакой ответственности.<т3> <т9>

    Вы можете расторгнуть Контракт, за исключением любых Товаров, которые изготовлены по вашим особым требованиям (Право на возврат), сообщив нам не позднее 14 календарных дней со дня заключения Контракта, если вы просто хотите передумать. и без объяснения причин и без какой-либо ответственности, за исключением этого случая, вы должны вернуть Товар в любое из наших офисов в неповрежденном состоянии за свой счет. Тогда мы должны без промедления вернуть Вам цену за те Товары, которые были оплачены заранее, но мы можем удержать любую отдельную плату за доставку. Это не влияет на ваши права, если причиной отмены заказа является дефектный Товар. Это Право на возврат отличается от Прав на отмену, указанных ниже.<т3> <т9>

    Это дистанционный договор (как определено ниже), который имеет права на отмену (Права на отмену), изложенные ниже. Однако настоящие права на отмену не применяются к контракту на следующие товары (без каких-либо других) в следующих обстоятельствах:

      <т9>

      товары, изготовленные по вашим спецификациям или явно персонализированные;

      <т9>

      товары, которые могут быстро ухудшиться или испортиться.<т3>

    <т9>

    Кроме того, права на отмену Контракта перестают быть доступными в следующих обстоятельствах:

      <т9>

      в случае любого договора купли-продажи, если товары после поставки неразрывно смешиваются (в соответствии с их характером) с другими предметами.<т3>

Право на отмену

    <т9>

    С учетом положений настоящих Условий вы можете расторгнуть этот договор в течение 14 дней без объяснения причин.<т3> <т9>

    Срок отмены истекает через 14 дней со дня, когда вы приобретаете или третье лицо, кроме указанного вами перевозчика, приобретает физическое владение последним из Товаров. В контракте на поставку товаров с течением времени (т. е. подписке) право на отмену будет действовать через 14 дней после первой поставки.<т3> <т9>

    Чтобы воспользоваться правом на расторжение, вы должны сообщить нам о своем решении расторгнуть настоящий Контракт путем четкого заявления, излагающего ваше решение (например, письмом, отправленным по почте, факсу или электронной почте). Вы можете использовать прилагаемую форму отмены модели, но это не обязательно. В любом случае вы должны предоставить четкие доказательства того, когда было произведено аннулирование, чтобы вы могли решить использовать типовую форму отмены.<т3> <т9>

    Вы также можете в электронном виде заполнить и отправить типовую форму отмены или любое другое четкое заявление о решении Клиента расторгнуть Контракт на нашем веб-сайте www.rogueworx.com. Если вы воспользуетесь этой опцией, мы незамедлительно отправим вам подтверждение о получении такого отказа на надежном носителе (например, по электронной почте).<т3> <т9>

    Чтобы уложиться в срок отмены, вам достаточно отправить сообщение об осуществлении вами права на отмену до истечения срока отмены.<т3>

Последствия отмены в период отмены

    <т9>

    За исключением случаев, указанных ниже, если вы расторгаете настоящий Контракт, мы возместим вам все полученные от вас платежи, включая расходы на доставку (за исключением дополнительных расходов, возникающих в случае, если вы выбрали тип доставки, отличный от наименее дорогого). тип стандартной доставки, предлагаемый нами).<т3>

Вычет за поставленные товары

    <т9>

    Мы можем сделать вычет из возмещения потери стоимости любого поставленного Товара, если потеря является результатом ненужного обращения с вашей стороны (т. е. обращения с Товаром сверх того, что необходимо для установления характера, характеристик и функционирования Товара). Товары: например, это выходит за рамки обращения, которое может быть разумно разрешено в магазине). Это связано с тем, что вы несете ответственность за эту потерю, и, если этот вычет не будет произведен, вы должны выплатить нам сумму этой потери.<т3>

Сроки возмещения

    <т9>

    Если мы не предложили забрать Товар, мы произведем возмещение без неоправданной задержки и не позднее, чем:

      <т9>

      14 дней после дня, когда мы получим от вас поставленные товары, или

      <т9>

      (если раньше) через 14 дней со дня предоставления вами доказательств того, что вы отправили Товар обратно.<т3>

    <т9>

    Если мы предложили забрать Товары или если Товары не были поставлены, мы произведем возмещение без неоправданной задержки и не позднее, чем через 14 дней после дня, когда нам сообщат о вашем решении расторгнуть настоящий Контракт.<т3> <т9>

    Мы произведем возмещение, используя те же средства платежа, которые вы использовали для первоначальной транзакции, если вы прямо не договорились об ином; в любом случае вы не будете нести никаких комиссий в результате возмещения.<т3>

Возврат товара

    <т9>

    Если вы получили Товары в связи с расторгнутым вами Контрактом, вы должны отправить Товары обратно или передать их нам без промедления и в любом случае не позднее 14 дней со дня вашего сообщения нам. аннулирование вами настоящего Контракта. Срок считается соблюденным, если вы отправите обратно Товар до истечения 14-дневного срока. Вы соглашаетесь с тем, что вам придется нести расходы по возврату Товара.<т3> <т9>

    Для целей настоящих Прав на отмену эти слова имеют следующие значения:

      <т9>

      дистанционный договор означает договор, заключенный между продавцом и потребителем в рамках организованной дистанционной схемы продаж или оказания услуг без одновременного физического присутствия продавца и потребителя, с исключительным использованием одного или нескольких средств дистанционной связи. до момента заключения договора включительно;

      <т9>

      Договор купли-продажи означает договор, по которому продавец передает или соглашается передать право собственности на товар потребителю, а потребитель платит или соглашается заплатить цену, включая любой договор, объектом которого являются как товары, так и услуги.<т3>

Соответствие

    <т9>

    У нас есть юридическое обязательство по поставке Товаров в соответствии с Контрактом, и мы не выполним его, если не выполним следующее обязательство.<т3> <т9>

    При доставке Товар:

      <т9>

      быть удовлетворительного качества;

      <т9>

      быть в разумной степени пригодным для какой-либо конкретной цели, для которой вы покупаете Товары, о которых вы сообщили нам до заключения Контракта (если только вы фактически не полагаетесь или вам неразумно полагаться на наши навыки и решение) и быть пригодным для любой цели, поставленной нами или указанной в Контракте; и

      <т9>

      соответствуют описанию.<т3>

    <т9>

    Несоответствием требованиям не считается, если причина неисправности кроется в ваших материалах.<т3>

Преемники и наши субподрядчики

    <т9>

    Любая из сторон может передать выгоды по настоящему Контракту кому-либо другому и будет продолжать нести ответственность перед другой стороной по своим обязательствам по Контракту. Поставщик будет нести ответственность за действия любых субподрядчиков, которых он выберет для помощи в выполнении своих обязанностей.<т3>

Обстоятельства, находящиеся вне контроля любой из сторон

    <т9>

    В случае какого-либо сбоя со стороны стороны по причинам, находящимся вне ее разумного контроля:

      <т9>

      сторона сообщит другой стороне, как только это станет практически возможным; и

      <т9>

      Обязательства стороны будут приостановлены, насколько это разумно, при условии, что эта сторона будет действовать разумно, и сторона не будет нести ответственность за любой сбой, которого она не могла разумно избежать, но это не повлияет на вышеуказанные права Клиента, касающиеся на доставку и любое право на отмену, ниже.<т3>

Исключая ответственность

    <т9>

    Поставщик не исключает ответственности за: (i) любое мошенническое действие или бездействие; или (ii) за смерть или телесные повреждения, вызванные халатностью или нарушением других юридических обязательств Поставщика. При этом Поставщик не несет ответственности за (i) убытки, которые невозможно было разумно предвидеть обеими сторонами на момент заключения Контракта, или (ii) убытки (например, упущенную выгоду) для бизнеса, торговли, ремесла Заказчика. или профессия, от которой не пострадал бы Потребитель, - потому что Поставщик считает, что Клиент покупает Товары не полностью или главным образом для своего бизнеса, торговли, ремесла или профессии.<т3>

Применимое право, юрисдикция и жалобы

    <т9>

    Контракт (включая любые неконтрактные вопросы) регулируется законодательством Англии и Уэльса.<т3> <т9>

    Споры могут быть переданы в юрисдикцию судов Англии и Уэльса или, если Клиент проживает в Шотландии или Северной Ирландии, в суды Шотландии или Северной Ирландии соответственно.<т3> <т9>

    Мы стараемся избегать споров, поэтому рассматриваем жалобы следующим образом: в случае возникновения спора клиенты должны связаться с нами, чтобы найти решение. Мы постараемся ответить соответствующим решением в течение 5 дней.<т3>

Форма отмены модели

Кому
ROGUEWORX
Я/Мы[*] настоящим уведомляю, что я/Мы [*] расторгаю мой/наш [*] договор купли-продажи следующих товаров [*] [на поставку следующая услуга [*], заказана [*]/получена [*]______________________(дата получения)Имя потребителя(ов):Адрес потребителя(ов):

 

Подпись потребителя(ов) (только если эта форма уведомлена на бумажном носителе)

 

Дата

Compare products

{"one"=>"Select 2 or 3 items to compare", "other"=>"{{ count }} of 3 items selected"}

Select first item to compare

Select second item to compare

Select third item to compare

Compare